《关雎》原文带拼音及翻译朗读(拼音)
《关雎》原文带拼音及翻译朗读
《关雎》作为《诗经》的开篇之作,千百年来以其质朴的语言、真挚的情感和深远的意境,打动了无数读者的心。它不仅是一首描写爱情的诗歌,更被儒家赋予了“乐而不淫,哀而不伤”的中和之美,成为古代礼乐文化的重要象征。本文将带您逐字逐句地领略这首经典诗篇的魅力,提供原文、拼音标注、现代汉语翻译,并简要解析其意境与情感,助您更好地朗读与理解。
原文与拼音:字字珠玑,音韵和谐
关关雎鸠(guān guān jū jiū),在河之洲(zài hé zhī zhōu)。
窈窕淑女(yǎo tiǎo shū nǚ),君子好逑(jūn zǐ hǎo qiú)。
参差荇菜(cēn cī xìng cài),左右流之(zuǒ yòu liú zhī)。
窈窕淑女(yǎo tiǎo shū nǚ),寤寐求之(wù mèi qiú zhī)。
求之不得(qiú zhī bù dé),寤寐思服(wù mèi sī fú)。
悠哉悠哉(yōu zāi yōu zāi),辗转反侧(zhǎn zhuǎn fǎn cè)。
参差荇菜(cēn cī xìng cài),左右采之(zuǒ yòu cǎi zhī)。
窈窕淑女(yǎo tiǎo shū nǚ),琴瑟友之(qín sè yǒu zhī)。
参差荇菜(cēn cī xìng cài),左右芼之(zuǒ yòu mào zhī)。
窈窕淑女(yǎo tiǎo shū nǚ),钟鼓乐之(zhōng gǔ yuè zhī)。
现代汉语翻译:情真意切,意境悠远
成双成对的雎鸠鸟,在河心的小洲上关关鸣唱。
那位娴静美好的女子,正是君子理想的伴侣。
水中荇菜长短不齐,她左右来回地捞取。
那位娴静美好的女子,我日日夜夜都想追求她。
追求她却无法得到,我日夜思念,难以忘怀。
思念啊,思念啊,翻来覆去难入眠。
水中荇菜长短不齐,她左右不停地采摘。
那位娴静美好的女子,我要用琴瑟之声亲近她。
水中荇菜长短不齐,她左右仔细地挑选。
那位娴静美好的女子,我要用钟鼓之乐使她快乐。
朗读与赏析:声情并茂,回味无穷
朗读《关雎》,需把握其内在的节奏与情感起伏。开篇“关关雎鸠”以叠字“关关”模拟鸟鸣,营造出自然和谐的意境,朗读时应轻快而富有生机,仿佛置身于春日河畔。紧接着“窈窕淑女,君子好逑”,语气转为庄重而倾慕,表达对理想伴侣的赞美与向往。
“参差荇菜,左右流之”描绘女子采荇的动态美,朗读时可稍显轻盈,体现劳作的韵律感。而“求之不得,寤寐思服”则情感陡转,充满求而不得的焦灼与绵长的思念,“悠哉悠哉”宜放慢语速,低沉吟诵,突出主人公内心的辗转反侧。
后两节“琴瑟友之”“钟鼓乐之”是情感的升华,从单相思转向积极的追求与美好的憧憬。朗读时应逐渐明朗、欢快,尤其是“钟鼓乐之”,可适当提高音调,展现以隆重礼乐迎娶心上人的喜悦与庄重,体现了古代婚恋的礼仪之美。
全诗重章叠句,一唱三叹,朗读时需注意每章之间的细微变化,体会情感由萌生、炽热到升华的完整过程。其语言质朴无华,却蕴含着最本真的情感力量,这正是《诗经》“饥者歌其食,劳者歌其事”的现实主义精神的体现。
写在最后:穿越千年的爱情绝唱
《关雎》以其简洁的文字、优美的意境和真挚的情感,跨越了三千年的时光,依然能引起现代人的心灵共鸣。它讲述的不仅是古代君子对淑女的爱慕,更是人类对美好爱情与和谐婚姻的永恒追求。通过原文、拼音、翻译和朗读指导,我们不仅能准确地诵读这首诗,更能深入体会其中蕴含的细腻情感与文化意蕴。不妨静下心来,亲自朗读一遍《关雎》,让那悠扬的“关关”鸟鸣和“琴瑟钟鼓”之声,在您的心中奏响一曲古老而永恒的爱情乐章。
