陋室铭的翻译和原文以及拼音怎么读啊(拼音)
《陋室铭》原文、拼音与白话翻译全解析
《陋室铭》是唐代文学家刘禹锡创作的一篇托物言志的骈体铭文,全文仅81字,却以精炼的语言、鲜明的意象和深邃的思想,成为中国古代散文中的经典之作。它通过描写一间简陋居室的清幽环境与主人高洁志趣,表达了“斯是陋室,惟吾德馨”的精神境界。对于初学者而言,掌握其原文、拼音读法及白话翻译,不仅有助于理解古文之美,更能体会其中蕴含的人格理想与生活哲学。
《陋室铭》原文全文
山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
孔子云:何陋之有?
《陋室铭》逐句拼音标注
为便于朗读与记忆,以下是《陋室铭》全文的标准普通话拼音标注(按句分行):
Shān bù zài gāo, yǒu xiān zé míng.
Shuǐ bù zài shēn, yǒu lóng zé líng.
Sī shì lòu shì, wéi wú dé xīn.
Tái hén shàng jiē lǜ, cǎo sè rù lián qīng.
Tán xiào yǒu hóng rú, wǎng lái wú bái dīng.
Kě yǐ tiáo sù qín, yuè jīn jīng.
Wú sī zhú zhī luàn ěr, wú àn dú zhī láo xíng.
Nányáng Zhūgě lú, Xīshǔ Zǐyún tíng.
Kǒngzǐ yún: Hé lòu zhī yǒu?
注意:“惟吾德馨”中的“馨”读作 xīn,意为芳香,引申为美德远播;“鸿儒”指博学之士,“白丁”则指没有功名或文化浅薄之人;“案牍”指官府文书,象征繁杂公务。
《陋室铭》白话文翻译
山不在于有多高,只要有仙人居住就会出名;
水不在于有多深,只要有蛟龙潜藏就会显出灵异。
这虽是一间简陋的屋子,但因我的品德高尚而芬芳四溢。
青苔的痕迹蔓延到台阶上,一片翠绿;草色映入竹帘,满目青葱。
在这里谈笑的都是博学多才的儒者,来往的没有一个是粗俗无知之人。
可以弹奏不加装饰的素琴,阅读珍贵的佛经。
没有嘈杂的音乐扰乱耳朵,也没有繁重的公文劳累身心。
它就像南阳诸葛亮的草庐,又似西蜀扬子云的亭台。
正如孔子所说:“这样的地方,有什么简陋可言呢?”
这段翻译力求忠实原意,兼顾现代汉语的表达习惯,使读者能轻松理解刘禹锡所描绘的理想生活状态——物质虽简,精神却丰盈。
为何《陋室铭》历久弥新?
《陋室铭》之所以流传千年而不衰,不仅因其语言优美、对仗工整,更在于它传递了一种超越物质的精神追求。在当今社会,人们常常被消费主义裹挟,追求豪宅名车、奢华生活,而《陋室铭》却提醒我们:真正的高贵不在于外在环境,而在于内心的修养与志趣。刘禹锡当时因政治失意被贬,居于简陋之所,却能安贫乐道,以德自守,这种“穷且益坚,不坠青云之志”的品格,至今仍具现实意义。
学习建议:如何有效掌握《陋室铭》?
对于学生或古文爱好者,建议采取“三步法”学习《陋室铭》:熟读原文,结合拼音反复朗读,培养语感;对照白话翻译,理解每句含义及典故(如“诸葛庐”“子云亭”);最后尝试背诵,并思考其思想内涵。可结合书法练习抄写全文,既能加深记忆,又能感受汉字之美。教师在教学中也可引导学生讨论:“在今天,什么样的‘陋室’依然值得居住?”从而激发对传统价值观的现代反思。
写在最后:陋室不陋,德馨自远
《陋室铭》短短八十余字,却如一面明镜,照见古人安贫乐道、修身养性的智慧。它告诉我们:环境可以简朴,但心灵不可荒芜;居所可以狭小,但志向必须高远。无论是作为语文教材的经典篇目,还是作为人生哲理的微型箴言,《陋室铭》都值得我们一读再读,常读常新。当你下次面对生活的“简陋”时,不妨默念一句:“斯是陋室,惟吾德馨”——或许,答案就在其中。
