陋室铭拼音注解及翻译(拼音)

《陋室铭》拼音注解及翻译

《陋室铭》是唐代文学家刘禹锡创作的一篇托物言志的骈体铭文,全文仅81字,却以精炼的语言、深邃的意境和高洁的情操,成为中国古代散文中的经典之作。文章通过描写自己简陋居所的清幽环境与高雅生活,表达了作者安贫乐道、不慕荣利的人生态度。为便于现代读者理解,本文将逐句提供拼音注解,并附上白话翻译,帮助大家更深入地体会这篇千古名作的内涵。

原文与拼音注解

山不在高,有仙则名。
Shān bù zài gāo, yǒu xiān zé míng.
水不在深,有龙则灵。
Shuǐ bù zài shēn, yǒu lóng zé líng.
斯是陋室,惟吾德馨。
Sī shì lòu shì, wéi wú dé xīn.
苔痕上阶绿,草色入帘青。
Tái hén shàng jiē lǜ, cǎo sè rù lián qīng.
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
Tán xiào yǒu hóng rú, wǎng lái wú bái dīng.
可以调素琴,阅金经。
Kě yǐ tiáo sù qín, yuè jīn jīng.
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
Wú sī zhú zhī luàn ěr, wú àn dú zhī láo xíng.
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
Nányáng Zhūgě lú, Xīshǔ Zǐyún tíng.
孔子云:“何陋之有?”
Kǒngzǐ yún: “Hé lòu zhī yǒu?”

逐句白话翻译

山不在于有多高,只要有仙人居住就会有名气;水不在于有多深,只要有龙潜藏就会显出灵异。这是一间简陋的屋子,但我的品德高尚,使它充满芬芳。青苔的痕迹蔓延到台阶上,一片翠绿;草的颜色映入帘内,显得格外清新。在这里谈笑的都是博学之士,来往的没有一个是没有学问的普通人。我可以弹奏不加装饰的素琴,阅读佛经(或指珍贵的经典)。没有嘈杂的音乐扰乱耳朵,也没有繁杂的公文劳累身心。它就像南阳诸葛亮的草庐,又像西蜀扬子云的亭子。正如孔子所说:“有什么简陋的呢?”

背景与作者简介

刘禹锡(772年-842年),字梦得,洛阳人,唐代著名文学家、哲学家,与白居易并称“刘白”。他一生仕途坎坷,屡遭贬谪,却始终保持着乐观豁达的心态。《陋室铭》大约写于他被贬安徽和州(今和县)期间。当时地方官员故意刁难,三次更换其住所,从三间屋到一间半,最后只剩一间破旧小屋。面对如此境遇,刘禹锡非但没有怨天尤人,反而写下这篇《陋室铭》,以彰显其精神世界的富足与人格的高贵。

艺术特色与思想内涵

《陋室铭》虽短,却结构严谨、对仗工整、音韵和谐,充分体现了骈文的特点。开篇以“山”“水”起兴,用“仙”“龙”比喻自身德行,自然引出“陋室不陋”的核心观点。中间描写居室环境清幽、交往人物高雅、生活情趣淡泊,层层递进,构建出一个远离尘嚣、自得其乐的精神家园。结尾引用孔子之语,既增强说服力,又巧妙点题,令人回味无穷。全文贯穿儒家“君子居之,何陋之有”的思想,融合了道家淡泊名利、返璞归真的理念,展现出作者超然物外、坚守本心的人格魅力。

文化影响与现实意义

《陋室铭》自问世以来,广为传诵,不仅被收入历代语文教材,也成为中国人修身养性的重要精神资源。它告诉我们:真正的高贵不在于外在的物质条件,而在于内在的道德修养与精神追求。在当今社会,物质丰富但精神焦虑的现象普遍存在,《陋室铭》所倡导的“安贫乐道”“以德润身”的生活态度,依然具有深刻的现实意义。它提醒人们,在纷繁复杂的现代生活中,保持内心的宁静与高洁,远比追逐浮华更为重要。

写在最后

通过拼音注解与白话翻译,《陋室铭》的语言障碍得以消除,其深邃的思想与优美的文辞也更容易被当代读者所理解和欣赏。这篇短文不仅是一份文学瑰宝,更是一面映照心灵的明镜。无论时代如何变迁,只要我们心中有“德馨”,哪怕身处“陋室”,也能活出生命的尊严与诗意。正如刘禹锡所言——何陋之有?

本文经用户投稿或网站收集转载,如有侵权请联系本站。

发表评论

0条回复