《陋室铭》拼音全文翻译(拼音)
《陋室铭》拼音全文翻译
《陋室铭》是唐代文学家刘禹锡创作的一篇托物言志的骈体铭文,全文仅81字,却意蕴深远、格调高雅,被誉为古代“室铭”类作品中的典范。它通过描写自己简陋居所的清幽环境与高尚生活情趣,表达了作者安贫乐道、不慕荣利的人生态度。为便于现代读者尤其是初学者理解与诵读,本文将提供《陋室铭》的完整拼音标注,并结合逐句翻译与背景解析,帮助大家更深入地体会这篇千古名作的文学魅力与精神内核。
原文与拼音对照
以下是《陋室铭》的全文及其标准普通话拼音标注(按现代汉语规范):
Shān bù zài gāo,yǒu xiān zé míng。
Shuǐ bù zài shēn,yǒu lóng zé líng。
Sī shì lòu shì,wéi wú dé xīn。
Tái hén shàng jiē lǜ,cǎo sè rù lián qīng。
Tán xiào yǒu hóng rú,wǎng lái wú bái dīng。
Kě yǐ diào sù qín,yuè jīn jīng。
Wú sī zhú zhī luàn ěr,wú àn dú zhī láo xíng。
Nán yáng zhū gě lú,xī shǔ zǐ yún tíng。
Kǒng zǐ yún:Hé lòu zhī yǒu?
逐句翻译与释义
“山不在高,有仙则名。”——山不在于有多高,只要有仙人居住就会出名。
“水不在深,有龙则灵。”——水不在于有多深,只要有龙潜藏就会显灵。
这两句以类比开篇,强调事物的价值不在于外在形式,而在于内在的精神或德行。作者借此引出下文对“陋室”的赞美。
“斯是陋室,惟吾德馨。”——这虽是一间简陋的屋子,但因我的品德芬芳而显得美好。“德馨”原指香气,此处比喻高尚的道德修养,是全文的核心思想。
“苔痕上阶绿,草色入帘青。”——青苔蔓延至台阶,一片翠绿;草色透过竹帘,映入室内,满目清新。此联描绘居室环境的自然幽静,虽简朴却充满生机与诗意。
“谈笑有鸿儒,往来无白丁。”——与我谈笑往来的都是博学之士,没有粗俗无知之人。“鸿儒”指大学问家,“白丁”原指未取得功名的平民,此处泛指缺乏文化修养的人。此句突出主人交往圈的高雅。
“可以调素琴,阅金经。”——可以在屋中弹奏不加装饰的素琴,阅读佛家经典(“金经”多指《金刚经》)。这两项活动象征清心寡欲、修身养性的文人生活。
“无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。”——没有喧闹的音乐扰乱耳朵,也没有繁杂的公文劳累身体。此句进一步强调远离世俗纷扰、追求内心宁静的生活状态。
“南阳诸葛庐,西蜀子云亭。”——我的陋室堪比南阳诸葛亮的草庐和西蜀扬雄的亭子。作者以历史上两位安贫乐道、终成大业的贤人为例,提升陋室的精神高度。
“孔子云:何陋之有?”——正如孔子所说:“有什么简陋的呢?”结尾引用《论语·子罕》中的原话,既增强说服力,又巧妙点题,使全文收束有力、余韵悠长。
创作背景与思想内涵
刘禹锡创作《陋室铭》时,正因参与政治革新失败而被贬至安徽和州(今和县),当地官员故意刁难,三次缩减其住所,最后只给他一间临江小屋。面对不公,刘禹锡并未怨天尤人,反而写下此文以明志。他借“陋室”之名,抒发自己虽处逆境却坚守节操、不改其志的情怀。
全文贯穿儒家“君子居之,何陋之有”的思想,融合了道家崇尚自然、佛家清净无为的理念,展现出唐代士大夫兼容并蓄的精神风貌。尤其值得注意的是,刘禹锡并未否定物质条件,而是强调精神境界高于物质环境——这种“重内轻外”的价值观,至今仍具现实意义。
语言艺术与文体特色
《陋室铭》采用骈文形式,讲究对仗工整、音韵和谐。如“苔痕上阶绿,草色入帘青”一联,不仅色彩鲜明、画面感强,而且平仄相协、朗朗上口。全文多用四六句式,节奏明快,结构严谨,起承转合自然流畅。
文中善用典故与类比。开篇以“山”“水”起兴,结尾以“诸葛庐”“子云亭”作比,中间穿插孔子语录,既增强了文化底蕴,又提升了文章的思想深度。这种“托物言志”的写法,使抽象的道德理想具象化,易于读者接受与共鸣。
现代价值与学习意义
在当今物质主义盛行的时代,《陋室铭》所倡导的“安贫乐道”“重德轻物”精神尤为珍贵。它提醒人们:真正的幸福不在于居住环境的豪华与否,而在于内心的充实与人格的完善。对于学生而言,此文不仅是古文学习的经典范本,更是修身立德的生动教材。
通过拼音标注与白话翻译,现代读者可以更轻松地跨越语言障碍,感受古典文学之美。无论是诵读、背诵,还是深入研读其思想内涵,《陋室铭》都值得反复品味。它短小精悍却意蕴无穷,堪称中华优秀传统文化中一颗璀璨的明珠。
