《陋室铭》的全文拼音及翻译(拼音)

《陋室铭》的全文拼音及翻译

《陋室铭》是唐代著名文学家刘禹锡创作的一篇托物言志的骈体铭文,全文仅81字,却以精炼的语言、深邃的哲理和高洁的情操,成为中国古代散文中的经典之作。这篇文章不仅在文学上具有极高的艺术价值,在思想上也传达了作者安贫乐道、不慕荣利的人生态度。为了便于现代读者尤其是初学者理解与诵读,本文将提供《陋室铭》的全文拼音标注,并附上白话文翻译,对文章的背景、结构与内涵进行简要解析。

《陋室铭》全文拼音

shān bù zài gāo,yǒu xiān zé míng。
shuǐ bù zài shēn,yǒu lóng zé líng。
sī shì lòu shì,wéi wú dé xīn。
tái hén shàng jiē lǜ,cǎo sè rù lián qīng。
tán xiào yǒu hóng rú,wǎng lái wú bái dīng。
kě yǐ diào sù qín,yuè jīn jīng。
wú sī zhú zhī luàn ěr,wú àn dú zhī láo xíng。
nán yáng zhū gě lú,xī shǔ zǐ yún tíng。
kǒng zǐ yún:“hé lòu zhī yǒu?”

《陋室铭》白话文翻译

山不在于高,只要有仙人居住就会有名气;水不在于深,只要有龙潜藏就会显出灵性。这是一间简陋的屋子,但只要我品德高尚,它就不显得简陋。青苔的痕迹蔓延到台阶上,一片翠绿;草色映入帘内,满目清新。在这里谈笑的都是博学之士,来往的没有无知之人。可以弹奏不加装饰的素琴,阅读珍贵的佛经。没有嘈杂的音乐扰乱耳朵,没有繁重的公务劳累身心。它就像南阳诸葛亮的草庐,又像西蜀扬子云的亭子。孔子曾说:“有什么简陋的呢?”

创作背景与作者简介

刘禹锡(772年-842年),字梦得,洛阳人,唐代中晚期著名诗人、哲学家,有“诗豪”之称。他一生仕途坎坷,多次因政治斗争被贬谪。《陋室铭》大约作于他被贬安徽和州(今安徽和县)期间。当时,地方官员故意刁难他,三次更换其住所,最后将其安置在一间极为简陋的小屋中。面对这种境遇,刘禹锡并未怨天尤人,反而以豁达乐观的态度写下这篇《陋室铭》,借陋室抒发自己高洁的志趣和坚定的信念。

文章结构与艺术特色

《陋室铭》虽短,但结构严谨,层次分明。开篇以“山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵”起兴,运用类比手法,引出“斯是陋室,惟吾德馨”的主旨——屋子虽陋,但因主人品德高尚而显得不凡。接着通过环境描写(“苔痕上阶绿,草色入帘青”)、人物交往(“谈笑有鸿儒,往来无白丁”)和日常活动(“可以调素琴,阅金经”)三个层面,具体展现陋室之“不陋”。最后引用诸葛亮、扬雄的典故,并以孔子之语收尾,既增强了说服力,又提升了文章的思想高度。

思想内涵与文化价值

《陋室铭》的核心思想是“德馨胜于物华”,强调精神境界远比物质条件重要。在物质匮乏的环境中,刘禹锡依然保持内心的宁静与充实,体现了儒家“安贫乐道”的理想人格,也融合了道家淡泊自然的生活态度。这种价值观对后世影响深远,成为无数士人在逆境中坚守节操的精神支柱。文中“谈笑有鸿儒,往来无白丁”一句,虽常被误解为轻视普通人,实则反映的是作者对志同道合、志趣相投的交往圈子的珍视,而非对阶层的歧视。

学习与诵读建议

对于学生或古典文学爱好者而言,《陋室铭》是一篇非常适合背诵与仿写的范文。其语言凝练、对仗工整、音韵和谐,朗读起来朗朗上口。建议在学习时先通读拼音,掌握正确发音;再结合注释理解词义;最后通过反复诵读体会其节奏与情感。可尝试用自己的话复述内容,或模仿其结构写一篇现代版的“陋室铭”,以加深理解。例如,可以描写自己简朴但充满书香的书房,表达对知识与精神生活的追求。

写在最后

《陋室铭》虽只有八十余字,却如一颗璀璨的明珠,闪耀着中华文化的智慧光芒。它告诉我们:真正的高贵不在于外在的华丽,而在于内心的丰盈与德行的芬芳。无论时代如何变迁,这种超越物质、崇尚精神的价值观始终具有现实意义。通过学习《陋室铭》的拼音与翻译,我们不仅能提升古文素养,更能从中汲取面对困境时的从容与力量。正如刘禹锡所言——“何陋之有?”只要心怀高洁,陋室亦可成雅居。

本文经用户投稿或网站收集转载,如有侵权请联系本站。

发表评论

0条回复