写出下列汉字拼音的国际音标有哪些(2026-07-09拼音)
写出下列汉字拼音的国际音标有哪些
哎,说起这个拼音和国际音标的事儿,我琢磨着好多人可能都有点迷糊。咱们从小到大学拼音,都觉得“a”就是“啊”,“b”就是“bo”,好像挺简单一回事儿。但真要问起,这个“a”在国际音标里到底是个啥样的音,跟英语里的“a”是不是一回事儿,可能很多人就得挠头了。我今天就想跟大伙儿掰扯掰扯这个事儿,用咱们能听懂的话,把汉字拼音对应的国际音标给说明白。这可不是什么高深莫测的学问,就是想让大家知道,咱们每天说的普通话,声音里头还有这么多门道呢。
先聊聊:咱们的拼音和国际音标,到底是个啥关系?
您想啊,咱们学拼音,那是为了给汉字注音,方便认字、识字,是一种教学工具,是咱们中国人自己弄出来的,简单易学。那国际音标呢?它就像是全世界的“语音通用语”,是语言学家们搞出来的一套符号系统,专门用来精确记录世界上各种语言里发出的每一个细微的声音。它可不管你是英语、法语还是咱们的普通话,只要你能发出的音,理论上都能在国际音标里找到对应的符号。
它们俩的关系,我打个比方吧:拼音就像是咱们给每个汉字起的“小名”,好记、好叫,但有时候“小名”可能会重名,或者不能完全体现出这个字“大名”(实际发音)的所有特点。而国际音标呢,就是这个字的“大名”,非常精确,独一无二,能把这个字到底是怎么发音的,舌头放哪儿,嘴唇啥样,气流怎么出来的,都给你描述得清清楚楚。我们今天要做的,就是把很多汉字的“小名”(拼音)转换成它们的“大名”(国际音标)。
核心中的核心:汉语拼音的声母,在国际音标里长啥样?
拼音里的声母,就是咱们音节开头的那个辅音。比如“ba”里的“b”,“pa”里的“p”。这部分相对简单,但也有些地方容易出错,得好好说道说道。
那些“双唇音” b, p, m
这三个声母,发音的时候都是嘴唇紧闭突然打开,叫双唇音。
- b:拼音里的“b”,比如“爸(bà)”、“笔(bǐ)”。它的国际音标是 [p]。哎?等会儿,怎么跟英语里“book”的“b”不一样?英语里的“b”是浊辅音,声带要振动;而咱们拼音里的“b”是个清辅音,声带不振动,跟咱们拼音里的“p”比,只是“不送气”而已。国际音标里,它对应的是清辅音 [p]。
- p:拼音里的“p”,比如“怕(pà)”、“跑(pǎo)”。这个是送气音,就是嘴里有一股气流冲出来。国际音标里,送气的清双唇塞音就是 [pʰ]。那个小上标“ʰ”就是表示送气的符号。千万别把拼音的“b”和“p”跟英语的混为一谈,咱们的“b”更接近英语里“spit”(吐唾沫)那个不送气的音,而“p”呢,就有点像英语“pit”(坑)那个送气的音。
- m:这个就简单了,“妈(mā)”、“猫(māo)”,嘴唇闭住,声音从鼻子出来。国际音标就是 [m],跟英语里“mama”的“m”是一样的,是个浊辅音。
这么一说,是不是就清楚了?咱们的“b”和“p”区别在于“送气”与否,而国际音标用 [p] 和 [pʰ] 这两个符号就把这个区别给精确地表示出来了。
那些“唇齿音” f
就一个“f”,比如“发(fā)”、“风(fēng)”。发音时,上齿轻轻咬住下唇,气流从缝隙中挤出。国际音标是 [f],这个跟英语里的“fish”的“f”是完全一样的,没什么好纠结的。
那些“舌尖中音” d, t, n, l
这四个音,发音时舌尖都要抵住上齿龈(就是上门牙后面的那块肉肉)。
- d:比如“大(dà)”、“地(dì)”。跟“b”一样,是不送气的清辅音。国际音标是 [t]。
- t:比如“他(tā)”、“天(tiān)”。送气音。国际音标是 [tʰ]。
- n:比如“你(nǐ)”、“年(nián)”。舌尖抵住上齿龈,气流从鼻子出来。国际音标是 [n],跟英语“no”的“n”一样。
- l:比如“拉(lā)”、“来(lái)”。舌尖抵住上齿龈,气流从舌头两边出来。国际音标是 [l]。不过要提醒一下,这个“l”在很多方言里发音跟普通话不太一样,比如有些南方方言会把“l”念成类似英语“light”里那种更靠后的音,但标准普通话的“l”就是舌尖抵住上齿龈的边音。
你看,这个规律和“b/p”是不是一模一样?清不送气对应 [t],清送气对应 [tʰ],浊鼻音对应 [n]。
那些“舌根音” g, k, h
这三个音,发音的时候舌根会抬起,抵住软腭(就是口腔后部比较硬的那块区域)。
- g:比如“哥(gē)”、“狗(gǒu)”。不送气的清辅音。国际音标是 [k]。
- k:比如“可(kě)”、“看(kàn)”。送气音。国际音标是 [kʰ]。
- h:比如“好(hǎo)”、“河(hé)”。气流从舌根和软腭的缝隙中挤出。国际音标是 [x]。这个音跟英语里的“h”不太一样,英语的“h”是声门擦音,而咱们这个“h”是舌根部位的清擦音,听起来位置更靠后、更“厚”一些。比如“好(hǎo)”,发音时舌根会有紧张感。
又是这个规律!g/k 对应 k/kʰ,h 对应 x。是不是感觉拼音的这套设计还挺有逻辑的?
那些“舌面音” j, q, x
这三个是普通话里比较有特色的音,发音时舌面要抵住或接近硬腭。
- j:比如“家(jiā)”、“鸡(jī)”。不送气的舌面清塞音。国际音标是 [tɕ]。这个符号看起来复杂,拆开看,“t”表示塞音,“ɕ”表示发音部位是舌面,接近硬腭。
- q:比如“七(qī)”、“去(qù)”。送气的舌面清塞音。国际音标是 [tɕʰ]。
- x:比如“下(xià)”、“西(xī)”。舌面清擦音。国际音标是 [ɕ]。
这三个音,很多方言区的人容易搞混,或者跟“z/c/s”搞混。记住,它们的发音部位是舌面,而不是舌尖。比如发“x”的时候,感觉是舌头在口腔中间“刮”一下,而不是舌尖在牙齿边上“蹭”一下。
那些“舌尖前音” z, c, s
这三个音,发音时舌尖要抵住上齿背,或者留出一个小缝隙。
- z:比如“在(zài)”、“字(zì)”。不送气的舌尖前清塞音。国际音标是 [ts]。
- c:比如“从(cóng)”、“草(cǎo)”。送气的舌尖前清塞音。国际音标是 [tsʰ]。
- s:比如“三(sān)”、“四(sì)”。舌尖前清擦音。国际音标是 [s]。
注意,这三个音和“j/q/x”的区别非常关键。“z/c/s”是“舌尖音”,发音时舌尖用力;而“j/q/x”是“舌面音”,发音时舌面用力。很多南方方言里没有“j/q/x”,会用“z/c/s”来代替,这就是所谓的“尖音”现象,在普通话里是不规范的。
那个“舌尖后音” zh, ch, sh, r
这四个音,发音时舌尖要翘起来,抵住或接近硬腭的前部,也就是我们常说的“卷舌音”。
- zh:比如“这(zhè)”、“知(zhī)”。不送气的舌尖后清塞擦音。国际音标是 [ʈʂ]。
- ch:比如“出(chū)”、“吃(chī)”。送气的舌尖后清塞擦音。国际音标是 [ʈʂʰ]。
- sh:比如“是(shì)”、“山(shān)”。舌尖后清擦音。国际音标是 [ʂ]。这个音听起来有点像英语里“she”的“sh”,但发音部位更靠后、更卷舌。
- r:比如“人(rén)”、“日(rì)”。舌尖后浊擦音。国际音标是 [ʐ]。这个音有点特殊,它是个浊音,声带要振动。发音时,舌尖卷起,但不要完全堵住气流,让气流从缝隙中摩擦出来,声带振动。它跟英语里“red”的“r”不一样,英语的“r”是齿龈近音,而我们的“r”是浊擦音。不过,在很多人的实际发音中,这个“r”的摩擦感很弱,听起来有点像英语的“r”,有时候也会被记作 [ɻ](齿龈近音),但严格来说,标准音应该是 [ʐ]。
这四个音也是普通话里很多方言区的人的难点,尤其是“zh/ch/sh/r”和“z/c/s/j/q/x”的区分。记住“卷舌”这个动作是关键。
那个“零声母”
有些汉字的拼音开头没有声母,比如“爱(ài)”、“欧(ōu)”。这种情况在国际音标里怎么处理呢?这些音节的开头都有一个喉塞音 [ʔ],就像我们咳嗽前嗓子突然收紧一下那个感觉。但在实际标注中,为了方便,很多时候会省略这个喉塞音,直接标后面的元音。比如“爱”就直接标 [ai]。
重头戏来了:韵母的国际音标,那可就更有意思了!
声母还好说,韵母可就复杂多了,因为汉语的韵母有单韵母、复韵母、鼻韵母,还有声调!每一个都值得好好说道说道。
单韵母:a, o, e, i, u, ü
单韵母就是由一个元音构成的,发音时口腔形状保持不变。
- a:这个“a”在拼音里有好几个变体!比如“啊(ā)”、“爸(bà)”、“发(fā)”、“大(dà)”,它们的“a”发音不完全一样。国际音标里,我们会用不同的符号来区分:
- 像“啊(ā)”这样嘴巴张得最大的,是 [a]。
- 像“爸(bà)”、“发(fā)”里那个“a”,嘴巴张得没大,舌位靠前一点,是 [A](这个符号倒着写)。
- 像“大(dà)”里那个“a”,嘴巴更扁,舌位更靠后,是 [ɑ](这个符号是希腊字母alpha)。
- o:比如“波(bō)”、“我(wǒ)”。国际音标是 [o],发音时嘴唇是拢圆的。
- e:比如“鹅(é)”、“饿(è)”。国际音标是 [ɤ]。这个音很重要,它是一个“央元音”,发音时舌头在口腔中间,嘴唇自然放松,不圆唇。很多人会把它和英语里“bird”的“er” [ɜː] 混淆,但 [ɤ] 的舌位更靠前、更靠下。
- i:比如“衣(yī)”、“鸡(jī)”。国际音标是 [i],发音时舌尖抵下齿,嘴角向两边咧开,是高前不圆唇元音。
- u:比如“乌(wū)”、“鼓(gǔ)”。国际音标是 [u],发音时嘴唇拢圆,舌头后缩,是高后圆唇元音。
- ü:比如“鱼(yú)”、“绿(lǜ)”。这个音在拼音里比较特殊,它是在“i”的基础上,把嘴唇拢圆。国际音标是 [y]。很多人学这个音困难,可以试试先发“i”,保持舌位不变,慢慢把嘴唇拢圆,就能发出这个音了。
你看,一个“a”就有这么多讲究,这就是国际音标的精确之处。
复韵母:ai, ei, ui, ao, ou, iu, ie, üe, er
复韵母是由两个或三个元音复合而成的,发音时舌位和嘴唇会从一个元音的部位滑向另一个元音的部位。
- ai:比如“爱(ài)”。由 [a] 滑向 [i],国际音标标作 [ai]。
- ei:比如“给(gěi)”。由 [e] 滑向 [i],国际音标标作 [ei]。
- ui:比如“水(shuǐ)”。由 [u] 滑向 [e],但实际发音更接近 [uei]。
- ao:比如“好(hǎo)”。由 [a] 滑向 [o],国际音标标作 [au]。
- ou:比如“手(shǒu)”。由 [o] 滑向 [u],国际音标标作 [ou]。
- iu:比如“九(jiǔ)”。由 [i] 滑向 [ou],但实际发音更接近 [iou]。
- ie:比如“谢(xiè)”。由 [i] 滑向 [ɛ](一个半开元音),国际音标标作 [iɛ]。
- üe:比如“学(xué)”。由 [y] 滑向 [ɛ],国际音标标作 [yɛ]。
- er:比如“二(èr)”。这是一个特殊的卷舌元音,发音时在 [ə](央元音,类似英语“about”的第一个音)的基础上,舌尖卷起。国际音标是 [ɚ]。这个音只能自成音节,不能跟其他声母组合。
复韵母的关键就在于那个“滑”的动态过程,国际音标用两个符号连在一起来表示。
鼻韵母:an, en, in, un, ün, ang, eng, ing, ong
鼻韵母是由元音和鼻音韵尾“-n”或“-ng”构成的。发音时,气流从口腔出来一部分,从鼻腔出来一部分。
- an:比如“安(ān)”。由 [a] 滑向 [n],国际音标标作 [an]。
- en:比如“恩(ēn)”。由 [ə] 滑向 [n],国际音标标作 [ən]。
- in:比如“因(yīn)”。由 [i] 滑向 [n],国际音标标作 [in]。
- un:比如“温(wēn)”。由 [u] 滑向 [n],国际音标标作 [un]。
- ün:比如“晕(yūn)”。由 [y] 滑向 [n],国际音标标作 [yn]。
- ang:比如“昂(áng)”。由 [a] 滑向 [ŋ](ng的发音),国际音标标作 [aŋ]。
- eng:比如“能(néng)”。由 [ə] 滑向 [ŋ],国际音标标作 [əŋ]。
- ing:比如“英(yīng)”。由 [i] 滑向 [ŋ],国际音标标作 [iŋ]。
- ong:比如“中(zhōng)”。这个有点特殊,它是 [u] 滑向 [ŋ],国际音标标作 [uŋ]。很多人会把它和“eng”搞混,记住“ong”发音时嘴唇是拢圆的。
注意韵尾“-n”和“-ng”的区别。“-n”是舌尖抵住上齿龈,而“-ng”是舌根抵住软腭,发音部位完全不同。比如“an”和“ang”,听起来就很不一样。
压轴大戏:声调!国际音标怎么表示汉语的声调?
汉语是声调语言,声调不同,意思就完全不同。比如“妈(mā)”“麻(má)”“马(mǎ)”“骂(mà)”。国际音标怎么记录这个调值呢?主要有两种方法。
数字标调法
这个方法最直接,就是在元音或韵母后面加上一个数字,表示声调的高低。咱们拼音的标调就是基于这个原理的。比如:
- 第一声(阴平):高平调,55。比如“妈(mā)”,国际音标可以写成 [ma˥˥]。上面的两个小横线“˥”就代表最高调。
- 第二声(阳平):高升调,35。比如“麻(má)”,国际音标 [ma˧˥]。
- 第三声(上声):低降升调,214。比如“马(mǎ)”,国际音标 [ma˨˩˦]。
- 第四声(去声):高降调,51。比如“骂(mà)”,国际音标 [ma˥˩]。
那个小上标,从低到高依次是 ˨ (1), ˧ (2), ˦ (3), ˥ (4), ˩ (5)。这种方法非常精确,能记录下声调的每一个细微变化。
字母标调法
这种方法用字母来表示声调的“轮廓”,比较简洁,但不如数字法精确。常用的有:
- 第一声:ā (macron,长音符号)
- 第二声:á (acute accent,尖音符号)
- 第三声:ǎ (caron,倒折音符号)
- 第四声:à (grave accent,重音符号)
比如“妈(mā)”就是 [ma˥],“麻(má)”就是 [ma˦]。这种方法在非专业的文献里也经常见到。
对了,还有一个轻声。轻声不标调调值,国际音标里通常用一个短横线“˘”或者干脆不标,表示它又轻又短。比如“妈妈(māma)”的第二个“ma”就是轻声,国际音标可以写成 [ma˥ m˘a]。
来个实例,咱们综合一下!
光说不练假把式,咱们来分析几个汉字,看看它们的国际音标到底是怎么拼出来的。
| 汉字 | 拼音 | 国际音标(IPA) | 发音要点解析 |
| 中 | zhōng | [ʈʂʊŋ˥] | 声母zh是 [ʈʂ](舌尖后不送气塞擦音),韵母ong是 [ʊŋ](由 [u] 滑向 [ŋ]),声调是第一声 [˥]。 |
| 国 | guó | [kwɔ˧˥] | 声母g是 [k],但这里它跟u结合,形成了 [kw] 的音(圆唇化的k),韵母uo是 [ɔ](比o舌位更低一点),声调是第二声 [˧˥]。 |
| 人 | rén | [ʐən˧˥] | 声母r是 [ʐ](舌尖后浊擦音),韵母en是 [ən](由央元音 [ə] 滑向 [n]),声调是第二声 [˧˥]。 |
| 民 | mín | [min˧˥] | 声母m是 [m],韵母in是 [in](由 [i] 滑向 [n]),声调是第二声 [˧˥]。 |
怎么样,这么一拆解,是不是就一目了然了?每个音节都可以被精确地拆解成声母、韵母、声调,对应到国际音标的各个符号上。
最后啰嗦几句
啊,了解了这些,你会发现,咱们每天说的普通话,每一个字背后都蕴含着精妙的发音机制。国际音标就像一把手术刀,把语音这个“黑箱”给解剖开来,让我们看得清清楚楚。学这个东西,一开始可能会觉得符号复杂,记不住,但只要你真正理解了每个符号代表的发音部位和方法,把它们和咱们拼音的“b,p,m,f,d,t,n,l,g,k,h,j,q,x,z,c,s,zh,ch,sh,r”以及“a,o,e,i,u,ü”对应起来,就会发现其中的乐趣和规律。
当然,这篇文章里说的,都是基于现代汉语普通话的标准发音。方言里的那可就更有意思了,比如粤语有九个声调,吴语有入声,它们的国际音标标注又会是另一番景象。不过,咱们先把普通话这块儿给啃下来,就已经很了不起了。下次再看到什么国际音标,你大概就不会再觉得它是天书了,而会像看拼音一样,试着去读出它所代表的声音。这大概就是语言最迷人的地方吧,从简单的“啊哦哦”,到复杂的声韵调组合,里面藏着整个世界的声音。
