山坡羊潼关怀古拼音版翻译(2026-06-23拼音)

山坡羊潼关怀古拼音版翻译

峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。望西都,意踌躇。伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。兴,百姓苦;亡,百姓苦。

原文与拼音

这首脍炙人口的元曲小令出自元代散曲家张养浩之手,题为《山坡羊·潼关怀古》。其原文如下:

峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。望西都,意踌躇。伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。兴,百姓苦;亡,百姓苦。

对应的拼音为:

fēng luán rú jù, bō tāo rú nù, shān hé biǎo lǐ tóng guān lù. wàng xī dū, yì chóu chú. shāng xīn qín hàn jīng xíng chù, gōng què wàn jiān dōu zuò le tǔ. xīng, bǎi xìng kǔ; wáng, bǎi xìng kǔ.

逐句翻译与赏析

“峰峦如聚,波涛如怒”——群山仿佛从四面八方奔涌聚集,黄河的波涛如同愤怒咆哮。开篇两句以极富动感的笔触勾勒出潼关雄险的地理形势。“聚”字赋予山峦以生命,仿佛它们在争相护卫这处关隘;“怒”字则写尽黄河的汹涌澎湃,衬托出自然的伟力与历史的沉重。

“山河表里潼关路”——外有黄河,内有华山,潼关之路正是山河内外的险要通道。此句点明潼关“一夫当关,万夫莫开”的战略地位,自古为兵家必争之地。

“望西都,意踌躇”——遥望古都长安,心中思绪万千,徘徊难定。长安作为秦汉故都,承载着厚重的历史记忆,诗人由此引发深沉的历史感慨。

“伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土”——走过秦汉昔日的繁华之地,令人无限伤感,那曾经巍峨壮丽的万千宫殿,都化为尘土。此句直抒胸臆,表达对历史兴亡的悲悯。无论多么辉煌的王朝,终究难逃覆灭的命运,昔日的琼楼玉宇终将湮没于时间的长河。

“兴,百姓苦;亡,百姓苦”——王朝兴盛时,百姓要承受繁重的徭役与赋税;王朝覆亡时,百姓又饱受战乱之苦。这是全曲最震撼人心的警句,道出了封建社会中百姓始终处于苦难深渊的普遍命运,体现了作者深切的民本思想。

创作背景与思想内涵

这首小令写于元文宗天历二年(1329年),当时关中大旱,饥民相食。张养浩奉命赴陕西赈灾,途经潼关,目睹山河依旧而民生凋敝,抚今追昔,感慨万千,遂写下此曲。他曾在仕途上几经沉浮,对官场黑暗与民间疾苦有着深刻体察。此次出仕,他明知前路艰险,仍毅然前往,表现出士大夫的责任担当。

《山坡羊·潼关怀古》不仅是一首怀古之作,更是一曲为百姓疾苦发声的悲歌。它超越了传统怀古诗常有的个人失意或王朝兴衰的哀叹,直指封建制度下“兴亡皆苦”的本质,具有强烈的批判精神和人道关怀。短短数语,却蕴含着深邃的历史洞察与博大的人文情怀。

艺术特色与文学地位

这首小令语言凝练,意境雄浑,将写景、抒情、议论融为一体。开篇写景气势磅礴,中段抒情沉郁顿挫,结尾议论如雷霆震耳,层层递进,极具感染力。尤其是“兴,百姓苦;亡,百姓苦”一句,以最朴素的语言道出最深刻的真理,成为千古传诵的名句。

在元曲乃至整个中国古典文学史上,《山坡羊·潼关怀古》都占有重要地位。它代表了元代散曲由俚俗向雅化、由抒情向议论深化的转变,展现了散曲这一文体承载深刻思想的能力。其深沉的历史感和强烈的人文关怀,至今读来仍令人动容。

本文经用户投稿或网站收集转载,如有侵权请联系本站。

发表评论

0条回复