阙阙的拼音怎么读(拼音)
阙阙的拼音怎么读
“阙阙”这个词在现代汉语中并不常见,但它却承载着深厚的历史文化内涵。很多人第一次看到“阙阙”时,往往会对其读音感到困惑:是读作“què què”?还是“jué jué”?甚至有人会误以为是“quē quē”。实际上,“阙”是一个多音字,而“阙阙”作为叠词形式,在不同语境下可能有不同的读音和含义。要准确理解“阙阙”的读音,需要厘清“阙”字本身的多重音义。
“阙”字的三种读音及其基本含义
在《现代汉语词典》中,“阙”字共有三个读音:què、quē 和 jué。其中,最常见的是读作“què”。在这个读音下,“阙”通常指古代宫殿、陵墓或祠庙前两侧对称的高台建筑,也泛指皇宫或朝廷。例如,“宫阙”“城阙”等词语中的“阙”都读作“què”。这种用法源于汉代以后的建筑制度,双阙象征权力与威严。
“阙”读作“quē”时,意思是“缺失”“空缺”或“过错”,常用于书面语。比如“拾遗补阙”“衮职有阙”等成语中,“阙”就表示缺失或不足。这个读音在古籍中较为常见,但在现代口语中使用频率较低。
第三种读音“jué”则极为罕见,主要用于通假字或特定人名、地名中,普通读者几乎不会接触到。因此,在绝大多数情况下,当我们讨论“阙阙”时,主要涉及的是前两种读音。
“阙阙”作为叠词的读音分析
“阙阙”到底该怎么读?这取决于它所处的具体语境。如果“阙阙”是用来形容建筑或宫廷景象,比如“宫阙阙然”“双阙阙立”,这里的“阙”应读作“què”,整个词读作“què què”。这种用法虽然不常见于现代汉语,但在古典诗词或文言文中偶有出现,用以强调宫阙的庄严对称之美。
另一方面,如果“阙阙”出现在描述缺失、疏漏的语境中,比如“礼乐阙阙”“制度阙阙”,此时的“阙”应读作“quē”,即“quē quē”。这种叠用形式带有强调意味,意指严重缺失或漏洞百出。不过,这种用法在现存文献中极为稀少,更多是理论上的可能性。
值得注意的是,现代汉语中几乎没有将“阙阙”作为一个固定词汇使用的例子。它更可能是文学创作中的临时叠用,或是网络语言中的拟古表达。因此,在没有明确上下文的情况下,最稳妥的读法是采用最常见的“què què”。
历史文献中的“阙”与文化意象
在中国古代,“阙”不仅是建筑构件,更是一种重要的政治与文化符号。从汉代开始,帝王陵墓、宫殿门前常设双阙,左为“东阙”,右为“西阙”,中间为神道或御道,象征天子居中、四方来朝。杜甫《春望》中“国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。”虽未直接写“阙”,但“城春”暗含对长安宫阙的怀念。而王勃《滕王阁序》中“桂殿兰宫,列冈峦之体势;鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回”,亦可窥见宫阙建筑的壮丽。
“阙”还常被引申为朝廷或国家的代称。如“赴阙”即指前往京城面见皇帝,“待阙”则指等待官职空缺。这些用法进一步强化了“阙”作为权力中心的象征意义。因此,当“阙阙”用于描绘宫廷或国家气象时,其文化分量远超字面意义。
现代语境下的使用与误解
在当代,由于“阙”字生僻且多音,许多人对其读音和用法存在误解。例如,有人将“宫阙”误读为“gōng quē”,或将“城阙”写作“城缺”。这种混淆不仅影响语言表达的准确性,也可能导致对古典文本的误读。而“阙阙”这样的叠词形式,更容易引发困惑——毕竟,现代汉语中叠词多用于拟声(如“哗哗”)、状态(如“慢慢”)或亲昵称呼(如“宝宝”),而“阙阙”显然不属于这些范畴。
近年来,随着国风文化的复兴,“阙”字在影视剧、小说、游戏乃至品牌命名中重新受到关注。一些创作者为了营造古韵,会刻意使用“阙阙”这样的词汇,但往往缺乏对读音和语义的深入考究。因此,了解“阙”的正确读音,不仅有助于提升语言素养,也能帮助我们更准确地理解和传承传统文化。
如何正确记忆“阙”的读音
对于普通学习者而言,区分“阙”的不同读音可以借助联想记忆法。例如,将“què”与“确”“雀”等同音字联系起来,联想到“宫阙高耸如雀飞”;而“quē”则可与“缺”“亏”等字关联,记住“有阙即有缺”。至于“jué”的读音,因使用极少,一般只需知道即可,无需强记。
多阅读古诗文也是掌握“阙”字用法的有效途径。如李白《忆秦娥》中“箫声咽,秦娥梦断秦楼月。秦楼月,年年柳色,灞陵伤别。乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝。音尘绝,西风残照,汉家陵阙。”这里的“陵阙”显然指陵墓前的双阙,应读作“què”。通过反复接触经典文本,自然能形成语感,避免误读。
写在最后:尊重语言,传承文化
“阙阙”的读音问题,看似微小,实则折射出我们对母语细节的关注程度。每一个汉字都承载着历史的重量,每一次准确的发音都是对文化的致敬。在信息爆炸的时代,我们更应保持对语言的敬畏之心,不因生僻而忽视,不因多音而混淆。唯有如此,才能真正读懂那些穿越千年的诗句,感受“宫阙万间都做了土”的苍凉,或“九重城阙烟尘生”的动荡。下次当你再见到“阙阙”时,不妨停一停,想一想——它读作“què què”,那是历史在低语,是文明在回响。
