陋室铭 拼音 翻译(拼音)
《陋室铭》原文与拼音对照
《陋室铭》是唐代文学家刘禹锡创作的一篇骈体铭文,全文仅81字,却言简意赅、意境深远。为便于现代读者诵读和理解,以下是《陋室铭》的原文与其对应的汉语拼音:
山不在高,有仙则名。
Shān bù zài gāo, yǒu xiān zé míng.
水不在深,有龙则灵。
Shuǐ bù zài shēn, yǒu lóng zé líng.
斯是陋室,惟吾德馨。
Sī shì lòu shì, wéi wú dé xīn.
苔痕上阶绿,草色入帘青。
Tái hén shàng jiē lǜ, cǎo sè rù lián qīng.
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
Tán xiào yǒu hóng rú, wǎng lái wú bái dīng.
可以调素琴,阅金经。
Kě yǐ tiáo sù qín, yuè jīn jīng.
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
Wú sī zhú zhī luàn ěr, wú àn dú zhī láo xíng.
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
Nányáng Zhūgě lú, Xīshǔ Zǐyún tíng.
孔子云:何陋之有?
Kǒngzǐ yún: Hé lòu zhī yǒu?
《陋室铭》的背景与作者
刘禹锡(772年-842年),字梦得,洛阳人,是中唐时期著名的政治家、哲学家和文学家。他早年参与“永贞革新”,因改革失败被贬至偏远地区长达二十余年。《陋室铭》正是他在被贬安徽和州期间所作。当时地方官员有意刁难,安排他住在简陋小屋,但刘禹锡不以为意,反而借陋室抒发自己高洁的情操和坚定的志向。
这篇铭文虽短,却凝聚了儒家“安贫乐道”的思想,也体现了道家“返璞归真”的境界。在物质匮乏的环境中,刘禹锡通过精神世界的丰盈来对抗现实的困顿,展现出士大夫阶层特有的文化自信与人格尊严。
逐句翻译与深层解读
“山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵。”——这两句以山水起兴,强调内在价值远胜外在形式。山不必巍峨,只要有仙人居住便为人称道;水不必浩荡,只要有龙潜藏便显灵异。这实际上是在为后文“陋室”正名做铺垫。
“斯是陋室,惟吾德馨。”——此句点明主旨:这虽是一间简陋的屋子,但因主人品德高尚而芬芳四溢。“德馨”二字,化用《尚书》“黍稷非馨,明德惟馨”,将道德之美比作香气,极具诗意。
“苔痕上阶绿,草色入帘青。”——描写居所环境清幽自然,台阶上长满青苔,窗外草色映入帘内。看似写景,实则烘托出主人远离尘嚣、亲近自然的生活状态。
“谈笑有鸿儒,往来无白丁。”——交往之人皆为博学之士,没有粗俗浅薄之辈。这并非炫耀,而是强调精神交流的纯粹性,体现士人对“同道为朋”的追求。
“可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。”——闲暇时可弹琴读书,既无喧闹音乐扰心,也无公文劳神。这里对比官场生活的繁杂与隐居生活的宁静,凸显心灵的自由。
“南阳诸葛庐,西蜀子云亭。”——引用诸葛亮草庐和扬雄(字子云)亭台的典故,表明自己虽处陋室,却与先贤志趣相投,精神相通。
“孔子云:何陋之有?”——结尾引《论语·子罕》中孔子评价颜回居所的话,反问收束,铿锵有力,彻底颠覆“陋”的定义:只要德行高尚,何陋之有?
《陋室铭》的文化意义与现代启示
《陋室铭》之所以流传千年,不仅因其语言精炼、对仗工整,更在于它传递了一种超越物质的精神价值观。在当今社会,人们常被消费主义裹挟,追求豪宅名车、奢华生活,却忽视了内心的修养与精神的富足。刘禹锡的“陋室”恰恰提醒我们:真正的高贵,不在于居所的华丽,而在于人格的完善与思想的深度。
《陋室铭》也体现了中国传统文化中“以德为本”的核心理念。无论身处顺境还是逆境,君子都应坚守道义,不因外物而动摇心志。这种“穷则独善其身”的态度,至今仍具有强烈的现实意义。
对于学生而言,《陋室铭》不仅是语文课本中的经典篇目,更是一面镜子,照见何为真正的“富有”。它教会我们在浮躁时代保持内心的宁静,在纷繁世界中守住精神的家园。
写在最后:陋室不陋,德者自芳
《陋室铭》虽短,却如一枚古玉,温润而厚重。它用最朴素的语言,道出了最深刻的哲理。当我们今天重读这篇铭文,不仅能感受到刘禹锡那份超然物外的豁达,更能从中汲取面对困境的力量。屋子可以简陋,但心灵不能贫瘠;生活可以清苦,但精神必须丰盈。
正如文中所言:“惟吾德馨。”——只要德行芬芳,陋室亦成雅居;只要志趣高洁,茅檐亦胜朱门。这或许就是《陋室铭》留给后世最宝贵的遗产:在物质与精神之间,永远选择后者作为人生的锚点。
