六月二十七日望湖楼醉书全文带拼音(拼音)
《六月二十七日望湖楼醉书》全文带拼音
北宋著名文学家苏轼的《六月二十七日望湖楼醉书》是一首描绘夏日骤雨景象的七言绝句,语言生动、画面感极强,历来被选入中小学语文教材,深受读者喜爱。这首诗不仅展现了自然气象的瞬息万变,也折射出诗人豁达洒脱的人生态度。为便于诵读与学习,以下先呈现该诗的全文及其对应的汉语拼音:
黑云翻墨未遮山,
hēi yún fān mò wèi zhē shān,
白雨跳珠乱入船。
bái yǔ tiào zhū luàn rù chuán。
卷地风来忽吹散,
juǎn dì fēng lái hū chuī sàn,
望湖楼下水如天。
wàng hú lóu xià shuǐ rú tiān。
创作背景与时间地点
此诗作于宋神宗熙宁五年(公元1072年)六月二十七日,当时苏轼任杭州通判。望湖楼位于杭州西湖畔,原名“看经楼”,后因可远眺湖景而改称“望湖楼”。这一日,苏轼登楼饮酒,恰逢一场突如其来的夏雨,他即兴挥毫,写下五首《六月二十七日望湖楼醉书》,而上述四句是其中最为脍炙人口的一首。诗题中的“醉书”二字,既点明了诗人微醺的状态,也暗示了作品中那种不拘一格、随性而发的艺术气质。
诗句解析与意象赏析
首句“黑云翻墨未遮山”,以“翻墨”比喻乌云翻涌之状,形象逼真,仿佛浓墨泼洒于天幕,极具视觉冲击力。“未遮山”则说明乌云虽浓,却尚未完全笼罩群山,留下一丝空间感,为后文的骤雨与晴空埋下伏笔。第二句“白雨跳珠乱入船”,将雨点比作跳跃的珍珠,“白”字突出雨滴在昏暗天色中的明亮,“乱入船”则写出雨势之急、之猛,令人仿佛听见雨打船篷的噼啪声。这两句一静一动,一黑一白,形成强烈对比,构成一幅动态十足的暴雨图。
第三句“卷地风来忽吹散”,笔锋陡转,狂风自地面席卷而来,瞬间驱散乌云与暴雨,节奏由急促转为舒展。末句“望湖楼下水如天”,雨过天晴,湖面平静如镜,水天相接,澄澈辽远。一个“如”字,将湖水与天空融为一体,营造出开阔宁静的意境,与前两句的激烈动荡形成鲜明反差,体现出大自然变幻莫测又和谐统一的美学特质。
艺术特色与文学价值
这首诗最显著的艺术特色在于其高度凝练的画面感与节奏感。短短二十八字,完整呈现了一场夏雨从酝酿、爆发到消散的全过程,宛如一部微型电影。苏轼善用比喻——“翻墨”“跳珠”——既通俗又精妙,使抽象的自然现象变得具体可感。全诗采用“起—承—转—合”的经典结构:前两句蓄势铺陈,第三句转折突变,末句收束升华,结构严谨而自然流畅。
诗中蕴含着苏轼特有的乐观精神与哲思。面对突如其来的风雨,他并未惊慌失措,而是以欣赏的眼光记录其壮美;风雨过后,更见天地澄明。这种“不以物喜,不以己悲”的超然态度,正是苏轼一生屡遭贬谪却始终豁达的重要写照。正因如此,这首小诗不仅是一幅风景速写,更是一则人生寓言。
拼音标注的意义与学习建议
为古诗标注拼音,有助于初学者准确掌握发音,尤其对小学生和非母语学习者而言尤为重要。例如“翻墨”(fān mò)、“跳珠”(tiào zhū)等词语,若不熟悉,容易误读。通过拼音辅助,读者可以更自信地朗读,进而体会诗歌的韵律之美。值得注意的是,古诗中的某些字在现代普通话中虽有固定读音,但在吟诵时仍需注意平仄与节奏。比如“卷地风来忽吹散”一句,“卷”读作 juǎn(第三声),而非 juàn,体现动作的力度感。
建议学习者在掌握拼音的基础上,尝试背诵并默写全诗,结合插图或实地游览西湖望湖楼,增强对诗意的理解。教师或家长也可引导孩子观察生活中的天气变化,模仿苏轼的写法,用简练语言描述雷雨、彩虹等自然现象,培养观察力与表达力。
写在最后:穿越千年的湖上清风
九百多年前的那个夏日午后,苏轼在望湖楼上举杯独酌,目睹风云变幻,挥笔写下这二十八字。西湖依旧,望湖楼依然矗立,而那场“白雨跳珠”的骤雨,早已化作中华文化长河中的一颗璀璨明珠。通过这首诗及其拼音版本,我们不仅能领略古典诗歌的语言魅力,更能感受到一位伟大文人面对自然与人生的从容与智慧。正如诗末所绘:“水如天”——澄明、广阔、无垠,恰似东坡先生留给后世的精神境界。
