六月二十七日望湖楼醉书完整版拼音(拼音)
六月二十七日望湖楼醉书完整版拼音
《六月二十七日望湖楼醉书》是北宋著名文学家苏轼创作的一首七言绝句,以其生动的意象、灵动的节奏和对自然景象的精准捕捉而广为传诵。这首诗描绘了夏日骤雨突至又倏然放晴的西湖景色,展现出诗人豁达洒脱的情怀与敏锐的观察力。对于学习古诗文的学生、语文教师以及古典诗词爱好者而言,掌握该诗的完整拼音版本,不仅有助于准确朗读,还能加深对诗歌韵律和意境的理解。本文将围绕这首诗的背景、内容、艺术特色及其拼音标注展开详细介绍。
诗歌原文与完整拼音对照
在深入分析之前,先呈现《六月二十七日望湖楼醉书》的原文及其对应的完整拼音版本:
黑云翻墨未遮山,
hēi yún fān mò wèi zhē shān,
白雨跳珠乱入船。
bái yǔ tiào zhū luàn rù chuán。
卷地风来忽吹散,
juǎn dì fēng lái hū chuī sàn,
望湖楼下水如天。
wàng hú lóu xià shuǐ rú tiān。
需要注意的是,拼音标注应严格遵循现代汉语普通话的发音规范,兼顾古诗原有的平仄与押韵特点。例如,“墨”读作“mò”,属入声字,在现代普通话中归入第四声;“跳”在此处读作“tiào”,而非轻声或变调。整首诗押“an”韵(山、船、天),虽“天”字韵母为“ian”,但在古韵系统中与“an”可通押,体现出宋代语音的灵活性。
创作背景与历史语境
此诗作于宋神宗熙宁五年(公元1072年)六月二十七日,时年37岁的苏轼任杭州通判。杭州西湖素有“人间天堂”之称,而望湖楼位于西湖畔,是观景饮酒的绝佳去处。据史料记载,苏轼常与友人登楼赏景、吟诗作赋。这一天,他恰逢骤雨突袭,目睹黑云压城、白雨倾盆,继而狂风卷地、云散天清的全过程,遂即兴挥毫,写下这组五首《六月二十七日望湖楼醉书》,其中第一首最为脍炙人口。
值得注意的是,“醉书”二字并非指酒后胡言,而是体现诗人微醺状态下对自然之美的敏锐感知与诗意表达。苏轼一生仕途坎坷,却始终保持着乐观旷达的人生态度,这种精神气质在这首小诗中亦有所折射——即便风雨突至,亦能从容欣赏其壮美,待云开见日,更觉天地澄明。
诗句解析与意象赏析
首句“黑云翻墨未遮山”,以“翻墨”比喻乌云翻涌如泼洒的墨汁,形象生动,极具视觉冲击力。“未遮山”则暗示山势高耸,黑云虽浓却未能完全覆盖,留下一丝光明的希望。第二句“白雨跳珠乱入船”,用“跳珠”形容雨点如珍珠般跳跃飞溅,一个“乱”字既写出雨势之急,又透露出诗人内心的惊喜与快意。这两句一黑一白、一静一动,形成强烈对比,构成一幅动态的夏日雷雨图。
后两句笔锋陡转:“卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。”狂风自地面席卷而来,瞬间驱散乌云暴雨,湖面恢复平静,水天相接,澄澈如镜。此处“忽”字极为精妙,强调天气变化之迅疾,也暗合人生无常却终归明朗的哲理。全诗仅二十八字,却完整记录了一场夏日骤雨的全过程,节奏紧凑,画面流转,堪称“以少胜多”的典范。
拼音学习的价值与教学意义
对于中小学生而言,掌握古诗的准确拼音是诵读与理解的基础。《六月二十七日望湖楼醉书》中的多音字、古今音变及特殊词汇(如“跳珠”“翻墨”)常成为学习难点。通过规范的拼音标注,学生可避免误读,如将“卷地”误读为“juàn dì”(正确为“juǎn dì”),或将“白雨”读成“bó yǔ”等。拼音还能帮助非母语学习者准确发音,促进中华优秀传统文化的国际传播。
在课堂教学中,教师可结合拼音引导学生体会诗歌的节奏感:前两句急促密集,模拟雨点敲打;后两句舒缓开阔,呼应雨后宁静。这种“声情并茂”的朗读训练,有助于学生从声音层面感受诗歌的情感张力,进而深入理解其意境。
写在最后:穿越千年的诗意回响
《六月二十七日望湖楼醉书》虽短,却凝聚了苏轼对自然、人生与艺术的深刻体悟。其完整的拼音版本不仅是语言学习的工具,更是连接古今、沟通心灵的桥梁。当我们用标准普通话朗读“hēi yún fān mò wèi zhē shān,bái yǔ tiào zhū luàn rù chuán”时,仿佛也能站在望湖楼上,与东坡先生一同见证那场千年之前的夏日骤雨,感受那份超然物外的诗意与豁达。正因如此,这首小诗历经近千年仍熠熠生辉,成为中华文化宝库中一颗璀璨的明珠。
