唐诗六月二十七日望湖楼醉书拼音(拼音)
唐诗《六月二十七日望湖楼醉书》拼音版引言
在中国古典诗歌的璀璨星河中,苏轼无疑是一颗耀眼的明星。他不仅在散文、书法、绘画等领域成就卓著,其诗词更是以豪放洒脱、意境深远而广受后世推崇。《六月二十七日望湖楼醉书》便是苏轼在杭州任职期间所作的一首七言绝句,虽非严格意义上的“唐诗”(因其作者生活于北宋),但因风格承袭盛唐气象,常被误归入唐诗之列。这首诗以其生动的画面感和强烈的节奏感,描绘了夏日骤雨突至又倏然放晴的自然奇观,堪称写景诗中的典范。为便于初学者诵读与理解,本文将以拼音形式呈现全诗,并结合背景、赏析及文化意义进行深入解读。
原诗及其拼音标注
《六月二十七日望湖楼醉书》全诗共四句,每句七字,结构紧凑,意象鲜明。其原文与对应拼音如下:
黑云翻墨未遮山,
Hēi yún fān mò wèi zhē shān,
白雨跳珠乱入船。
Bái yǔ tiào zhū luàn rù chuán。
卷地风来忽吹散,
Juǎn dì fēng lái hū chuī sàn,
望湖楼下水如天。
Wàng Hú Lóu xià shuǐ rú tiān。
此诗用字精炼,音韵和谐,平仄相间,朗朗上口。通过拼音标注,读者不仅能准确掌握每个字的发音,还能在反复吟诵中体会诗句的节奏美与音乐性,尤其适合中小学生或汉语学习者作为古诗入门材料。
创作背景与地点考据
此诗作于宋神宗熙宁五年(公元1072年)六月二十七日,时年37岁的苏轼任杭州通判。杭州素有“人间天堂”之美誉,西湖更是文人墨客吟咏不辍的对象。望湖楼位于西湖畔,始建于唐代,原名“看经楼”,后因可观湖景而改称“望湖楼”。苏轼常登此楼饮酒赋诗,一日午后,他正在楼上小酌,忽见乌云压顶、暴雨倾盆,转瞬又云开日出、湖面澄澈如镜,遂即兴挥毫,写下这组五首《六月二十七日望湖楼醉书》,其中第一首最为脍炙人口。
值得注意的是,诗题中的“醉书”二字点明了创作状态——并非苦思冥想,而是酒酣耳热之际的即兴之作。这种“醉中得句”的方式,正体现了苏轼“诗从肺腑出,出辄愁肺腑”的创作理念,也使得全诗充满灵动之气与生命张力。
诗句逐句解析与意象分析
首句“黑云翻墨未遮山”,以“翻墨”比喻乌云翻滚之状,形象逼真,极具视觉冲击力。“未遮山”三字则暗示山势高耸,云层虽厚却未能完全覆盖,为后文天气突变埋下伏笔。第二句“白雨跳珠乱入船”,将雨点比作跳跃的珍珠,“白”字突出雨滴晶莹,“乱”字则写出雨势之急、之密,仿佛能听见雨打船篷的噼啪声。这两句一静一动,一黑一白,形成强烈对比,构成一幅动态的夏日雷阵雨图。
第三句“卷地风来忽吹散”,笔锋陡转,狂风自地面席卷而来,瞬间驱散乌云与暴雨,节奏由急促转为舒展。末句“望湖楼下水如天”,则以开阔宁静收束全篇:雨过天晴,湖面平静如镜,水天相接,浑然一体。此句不仅呼应前文的“乱”与“散”,更以宏大的空间感营造出澄明高远的意境,令人顿生心旷神怡之感。
艺术特色与文学价值
此诗最显著的艺术特色在于其“快镜头”式的描写手法。短短二十八字,完整呈现了“云起—雨落—风至—天晴”的全过程,节奏明快,转换自然,宛如一部微型气象纪录片。苏轼善于捕捉自然界的瞬间变化,并以高度凝练的语言将其定格,这正是其“以文为诗、以才学为诗”风格的体现。
诗中色彩对比鲜明(黑云、白雨)、动静结合(翻墨之云、跳珠之雨、卷地之风、如天之水),以及夸张与比喻的巧妙运用,都显示出诗人高超的艺术表现力。清代诗评家沈德潜曾赞此诗“写骤雨之景,如在目前”,足见其感染力之强。
为何常被误认为“唐诗”?
尽管苏轼是宋代文豪,但《六月二十七日望湖楼醉书》常被误归入唐诗范畴,原因有三:其一,此诗风格豪迈清新,继承了李白、王维等盛唐诗人的写景传统;其二,内容聚焦自然山水,意境空灵悠远,符合大众对“唐诗”的审美期待;其三,在中小学语文教材及普及读物中,常将经典古诗统称为“唐诗宋词”,导致概念模糊。实际上,唐诗与宋诗各有千秋——唐诗重情韵,宋诗重理趣,而苏轼此诗恰是融情入景、情景交融的佳例,既具唐风遗韵,又显宋调新声。
写在最后:穿越千年的湖光雨影
今日再读《六月二十七日望湖楼醉书》,我们不仅能看到一场千年前的西湖骤雨,更能感受到苏轼面对自然变幻时的豁达胸襟与敏锐诗心。那“水如天”的澄澈境界,既是实景,亦是心境——无论风雨如何突至,终将归于平静与辽阔。而通过拼音的辅助,这首古诗得以跨越语言障碍,让更多人领略汉语的音韵之美与古典诗歌的永恒魅力。正如望湖楼至今仍矗立西湖之滨,苏轼的诗句也如湖水般清澈流淌,映照古今,永不干涸。
