爱莲说原文带拼音及翻译(拼音)
《爱莲说》原文带拼音及翻译
《爱莲说》是北宋著名理学家周敦颐所作的一篇散文,全文仅百余字,却以精炼的语言、深刻的寓意,成为中国古典文学中的经典名篇。文章借物喻人,通过对莲花高洁品性的赞美,表达了作者不慕荣利、洁身自好的人生理想与道德追求。因其文辞优美、思想深邃,《爱莲说》不仅被历代文人传颂,也成为中小学语文教材中的常选篇目。
《爱莲说》原文(附拼音)
水陆草木之花,可爱者甚蕃。
shuǐ lù cǎo mù zhī huā, kě ài zhě shèn fán.
晋陶渊明独爱菊。
jìn táo yuān míng dú ài jú.
自李唐来,世人甚爱牡丹。
zì lǐ táng lái, shì rén shèn ài mǔ dān.
予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。
yú dú ài lián zhī chū yū ní ér bù rǎn, zhuó qīng lián ér bù yāo.
中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
zhōng tōng wài zhí, bù màn bù zhī, xiāng yuǎn yì qīng, tīng tīng jìng zhí, kě yuǎn guān ér bù kě xiè wán yān.
予谓菊,花之隐逸者也;
yú wèi jú, huā zhī yǐn yì zhě yě;
牡丹,花之富贵者也;
mǔ dān, huā zhī fù guì zhě yě;
莲,花之君子者也。
lián, huā zhī jūn zǐ zhě yě.
噫!菊之爱,陶后鲜有闻。
yī! jú zhī ài, táo hòu xiǎn yǒu wén.
莲之爱,同予者何人?
lián zhī ài, tóng yǔ zhě hé rén?
牡丹之爱,宜乎众矣!
mǔ dān zhī ài, yí hū zhòng yǐ!
白话文翻译
水上、地上各种草木的花,值得喜爱的非常多。晋代的陶渊明唯独喜爱菊花。从唐朝以来,世人非常喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花——它从污泥中生长出来却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。它的茎中间贯通,外形挺直,不生藤蔓,也不长旁枝;香气传播得越远越清幽;它笔直洁净地立在那里,只可远远地观赏,却不能轻慢地玩弄。
我认为,菊花是花中的隐士;牡丹是花中的富贵者;而莲花,则是花中的君子。唉!对于菊花的喜爱,在陶渊明之后就很少听到了。对于莲花的喜爱,和我一样的还有谁呢?至于对牡丹的喜爱,那当然是很多人了!
写作背景与作者简介
周敦颐(1017年-1073年),字茂叔,北宋哲学家、理学先驱,世称“濂溪先生”。他主张“道统”,强调道德修养与人格完善,其思想对程颢、程颐等后世理学家影响深远。《爱莲说》大约写于他任南康军(今江西星子)通判期间。当时官场风气浮躁,追名逐利成风,周敦颐借莲花自喻,表达自己坚守清廉、不同流俗的志向。
艺术特色与思想内涵
《爱莲说》虽短,但结构严谨、层次分明。文章开篇以“水陆草木之花”起兴,引出陶渊明爱菊、世人爱牡丹,再自然过渡到“予独爱莲”,形成鲜明对比。接着用“出淤泥而不染,濯清涟而不妖”等句,生动刻画莲花的高洁形象,并赋予其人格化的道德象征——“花之君子”。这种托物言志的手法,使抽象的道德理念具象化,增强了文章的感染力。
更深层次看,周敦颐通过三种花的对比,暗含对三种人生态度的评价:菊花代表避世隐居的隐士,牡丹象征追逐功名利禄的世俗之人,而莲花则体现儒家理想中“出世而不离世”的君子人格——既不逃避现实,又不随波逐流,能在污浊环境中保持内心的纯净与正直。
文化影响与现代意义
《爱莲说》自问世以来,便广为传诵,成为中华文化中“君子人格”的经典象征。后世文人常以“爱莲”自勉,许多园林、书院、居室亦以“爱莲”命名,如“爱莲堂”“爱莲轩”等,足见其影响之深远。在当代社会,面对物质诱惑与价值多元的挑战,《爱莲说》所倡导的“出淤泥而不染”的精神品格,依然具有重要的现实意义。它提醒人们在纷繁复杂的环境中,应坚守道德底线,保持内心的澄明与独立。
这篇文章也被广泛用于语文教育中,不仅因其语言优美、节奏和谐,更因其蕴含的哲理能引导青少年树立正确的价值观。许多学生在学习《爱莲说》时,不仅能感受到古文之美,更能从中汲取精神力量。
写在最后
《爱莲说》虽仅百余字,却如一朵清莲,历千年而不凋。它不仅是周敦颐个人品格的写照,更是中华传统文化中关于理想人格的诗意表达。今天,当我们重读这篇短文,仍能感受到那份穿越时空的清雅与坚定。愿我们都能如莲一般,在喧嚣尘世中守住内心的净土,活出属于自己的君子风范。
